Бюро переводов "Мой перевод.ру" Бюро переводов "Мой перевод.ру" Бюро переводов "Мой перевод.ру" Бюро переводов "Мой перевод.ру" Бюро переводов "Мой перевод.ру" Бюро переводов "Мой перевод.ру"
Главная О компании Услуги Цены Оценка перевода 8-495-646-14-89
Онлайн-консультант
 
 Предлагаем
>> Технический перевод
>> Юридический перевод
>> Экономический перевод
>> Художественный перевод
>> Медицинский перевод
>> Перевод сайтов
>> ЧАВО (FAQ)
>> Вакансии (Анкета)
>> Контакты
 
Способы оплаты
Способы оплаты в Бюро переводов
 
 Сертификат качества

ISO 9001:2008 - Мой перевод.ру

 Случайная пословица
Law makers should not be law breakers - Законодатели не должны сами преступать закон >>
 
Как с нами связаться?
telephone
mail
icq 460785392
skype moiperevod

Не можете дозвониться?
Услуга "Обратный звонок" >>

 

 

 

 

 

 

 

Rambler's Top100

 

 
  Перевод сайтов
Бюро переводов "Мой перевод.ру"

Перевод сайтов

Перевод сайтовособый вид перевода, в котором участвуют профессиональный переводчик и веб-мастер. Интернет-сайт является визитной карточкой компании. Это инструмент для привлечения клиентов, партнеров. Грамотно сделанный перевод сайта будет существенно содействовать продвижению вашего бизнеса.

Профессиональный перевод сайтов по сути представляет собой создание сайта-аналога для  успешной работы на зарубежном рынке.

Переводческое обслуживание сайтов:
перевод рекламных статей, пресс-релизов, новостей

Требования к специалистам-переводчикам сайтов достаточно высокие:

  • Знания в области верстки и веб-дизайна
  • Понимание специфики работы интернет-сайтов
  • Знание основ оптимизации и продвижения сайта
  • Перевод сайта должен выполнять носитель языка, так как в основном сайт будет предназначен для иностранных посетителей.

Кроме того, любая страница веб-сайта - это не только текст, но и комплекс графических объектов, содержащих кнопки, баннеры, логотипы, рисунки, перевод которых также должен подчиняться специфическим правилам веб-разработки.

Перевод сайта, выполненный с  учетом вышеперечисленных требований, окажет содействие в развитии бизнеса вашей компании - пользователи смогут находить его в интернете, сайт будет иметь высокие позиции в поисковых системах. Сайт, переведенный с учетом менталитета народа, на язык которого делался перевод, будет выигрышно  позиционировать ваш бизнес на зарубежном рынке.

Наше бюро переводов "Мой перевод.ру" обладает всеми ресурсами - в первую очередь, кадровыми, - необходимыми для выполнения комплекса работ по переводу сайтов, куда привлекаются не только высококвалифицированные переводчики, но также веб-дизайнеры, веб-мастера.

 

Используйте опыт и знания  специалистов бюро переводов "Мой перевод.ру"
для продвижения своих товаров и услуг в России и за рубежом.

 

 


 

На заметку переводчику:

- Перевод на английский язык каждому под силу?
- Трудности перевода на французский язык.
- Особенности перевода на немецкий язык.
- Китайская грамота - перевод с китайского языка
- Перевод сравнительных оборотов с формальным значением равенства и неравенства в анлийском языке
- Зависимость перевода слова от контекста
- Описательный перевод
- Словари в работе переводчика
- Выбор слов при переводе
- Перевод многозначных слов
Далее В конец

 

Азербайджанский
Английский
Арабский
Армянский
Белорусский
Болгарский
Венгерский
Вьетнамский
Голландский
Греческий
Грузинский
Дари
Датский
Иврит
Испанский
Итальянский
Казахский
Киргизский
Китайский
Корейский
Латинский
Латышский
Литовский
Марийский
Молдавский
Монгольский
Немецкий
Нидерландский
Норвежский
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Сербский
Словацкий
Таджикский
Татарский
Турецкий
Туркменский
Узбекский
Украинский
Урду
Фарси
Финский
Французский
Хинди
Хорватский
Чешский
Шведский
Эстонский
Японский
   

© Бюро переводов "Мой перевод.ру" 2007-2009/ Перевод технических текстов, юридических и экономических документов